Их, в общем-то, три. Рассмотрим все по очереди.
1) Клон.
Базовый сайт на русском клонируется Х раз. Каждая версия имеет свою базу и даже может иметь свою, отличную от оригинальной структуру.
Такой подход хорош, когда существенно отличается объем данных на разных языках. Т.е. версии будут асинхронными. И если возникнет потребность разместить какую-то информацию везде, то ее придется ввести Х раз в Х админках.
2) Разные шаблоны.
На каждый язык отзывается свой шаблон (и/или языковой файл). База одна, но данные введенные в нее, вводятся в Х полей для Х языков.
Основная проблема такого подхода - фиксация числа языков. Т.е. сколько изначально их заложили, столько их и будет всегда. Вторая проблема - это необходимость делать перевод всей введенной информации, чтобы не было пробелов на других языках.
3) Плавающий объем.
Информация вводится по одной строке на каждый язык - т.е. база одна, но каждая информация имеет привязку к своему языку.
Это промежуточная схема, позволяющая создавать асинхронные сайты на Х языках и не имеющая ограничений по кол-ву языков. Проблема тут в управлении. В одном интерфейсе будут намешаны данные на все языки и определить, где какая инфа, сможет только лингвист. Геморрно, но гибко. Схема хороша для случаев, когда клиент сам не понимает, сколько будет языков и сколько будет информации на каждом из них.
Еще эта схема более трудная в плане реализации - готовых решений под нее нет. Придется дописывать ее самим под конкретную задачу. К примеру, делая сайт для стоматологической клиники, нам пришлось реализовать справочник специалистов по второму варианту, а информацию по третьему, потому как специалисты, они и на английском-немецком будут ими же, а вот информации у нас на каждый язык оказалось по разному.
Надеюсь, что эта информация поможет вам избежать ненужных трудностей при реализации мультиязычных проектов. Кстати, самый большой в этом плане у нас был проект на 4 языка по варианту 2 для агентства недвижимости.
Телефон агентства Баблоруба REMARKA: 8-800-333-06-80 (бесплатно для РФ) / Заказать поисковое продвижение, настройку контекстной рекламы, SMM
пятница, 10 октября 2008 г.
Схемы создания мультиязычного сайта
21:14
Комментариев: 2
Твитнуть
Популярные сообщения
-
Два канала для тех, кто интересуется моей профессиональной и не только деятельностью. Заметки о маркетинге для чайников: https://t.me/market...
-
В начале года у меня был эксперимент: можно ли ссылочным агрегатором вывести быстро сайт в топ. Оказалось, что можно, но выводится сайт тол...
-
Возник такой вопрос в одном из обсуждений в фейсбуке. Я считаю, что глупо тиранить кандидата вопросами про то, что такое релевантность или ...
-
Думаете нереально? Это всего 330 баксов в день. А что такое 330 в день? Порассуждаем. Сиджи приносят мне траффик, который я продаю за 4.50 в...
-
Что такое той-терьер? Это зазипованный доберман, которого мне всегда хотелось иметь, но не было достаточно места. На этом, правда, все сходс...
-
Все как всегда. Любые ваши вопросы здесь в комментариях. И мои на них ответы в следующем посте. Февральское роадшоу тут .
-
Все как обычно. Ваши вопросы на любые темы в комментариях. В следующем посте - ответы на них. Последнее роадшоу в Январе .
-
Как вы уже знаете, во всех книжных магазинах страны , в том числе в интернет-магазинах можно найти бумажную версию "Исповеди задрота&q...
-
Вчера был свидетелем сцены, когда инвестор предлагал соинвестирование другому человеку. И когда тот попросил пару минут на звонок супруге, ...
-
Немного забросил блог, так как работы навалилось больше прежнего. Компания выросла в два раза за полтора месяца, число клиентов почти в два...
2 коммент.:
Ужели Мастер начинает задумываться над покорением многоязычного мира?
Это мои клиенты задумываются. А я просто ищу программные решения.)
Отправить комментарий